home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 1999 November / Macworld (1999-11).dmg / Shareware World / Comms & Internet / Analog 3.32 / lang / ish.lng < prev    next >
Text File  |  1999-05-15  |  9KB  |  328 lines

  1. ## Language file for analog3.3. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Most languages need two, one for HTML
  4. ## output and one for plain text output. Lines beginning with ## are comments.
  5. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  6. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  7. ##
  8. ## The character set of this language file
  9. ISO-8859-1
  10. ## First, abbreviations for the day and month names.
  11. Sun
  12. Mán
  13. Þri
  14. Mið
  15. Fim
  16. Fös
  17. Lau
  18. Jan
  19. Feb
  20. Mar
  21. Apr
  22. Maí
  23. Jún
  24. Júl
  25. Ágú
  26. Sep
  27. Okt
  28. Nóv
  29. Des
  30. ## Next some standard common words.
  31. ## Abbreviation for "week beginning"
  32. vika byr.
  33. mánuður
  34. dagur
  35. dagar
  36. ## Abbreviation for "hour"
  37. klst.
  38. mínúta
  39. mínútur
  40. sekúnda
  41. sekúndur
  42. biti
  43. bitar
  44. beiðni
  45. beiðnir
  46. dags.
  47. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  48. dags        tími
  49. síð. dags
  50. síð. tími
  51. skrá
  52. skrár
  53. hýsill
  54. hýslar
  55. sýndar hýsill
  56. sýndar hýslar
  57. skráarsafn
  58. skráarsöfn
  59. lén
  60. léni
  61. viðbót
  62. viðbætur
  63. vefslóð
  64. vefslóðir
  65. rápari
  66. ráparar
  67. stærð
  68. netsetur
  69. netsetur
  70. notandi
  71. notendur
  72. ástands tákn
  73. ástands tákn
  74. Vefþjóns Tákntölur fyrir
  75. ## Now the names of reports
  76. Yfirlit
  77. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  78. Mánaðarleg skýrsla
  79. Virkasti mánuður:
  80. Vikuleg skýrsla
  81. Virkasta vika: Vika byrjar
  82. Daglegt Yfirlit
  83. Dagleg skýrsla
  84. Virkasti dagur:
  85. Klukkustundar skýrsla
  86. Klukkustundar Yfirlit
  87. Virkasti Klukkutími:
  88. Korters Skýrsla
  89. Virkasta korter:
  90. Fimm-Mínútna skýrsla
  91. Virkustu Fimm mínúturnar:
  92. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  93. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  94. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  95. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  96. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  97. ##
  98. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  99. ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
  100. ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
  101. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  102. ##
  103. ## Verzeichnis-Bericht
  104. ## Verzeichnisses
  105. ## Verzeichnisse
  106. ## n
  107. ##
  108. ## I hope that makes sense!
  109. Hýsil Skýrsla
  110. hýsill
  111. hýslar
  112. n
  113. Skráarsafns Skýrsla
  114. skráarsafn
  115. skráarsöfn
  116. n
  117. Tegund skráar Skýrsla
  118. tegund
  119. tegundir
  120. n
  121. Beiðna Skýrsla
  122. skrá
  123. skráa
  124. n
  125. Beint annað Skýrsla
  126. skrá
  127. skráa
  128. n
  129. Mistaka Skýrsla
  130. skrá
  131. skráa
  132. n
  133. Vísunar Skýrsla
  134. Vísun Vefslóðar
  135. Vísun Vefslóða
  136.  
  137. n
  138. Vísun Netseta Skýrsla
  139. Vísun netseturs
  140. Vísun netseta
  141. n
  142. Beint annað-Vísunar Skýrsla
  143. Vísun Vefslóðar
  144. Vísun Vefslóða
  145. n
  146. Mistókst Vísun Skýrsla
  147. Vísun Vefslóðar
  148. Vísun Vefslóða
  149. n
  150. Sýndar Hýsils Skýrsla
  151. sýndar hýsill
  152. sýndar hýslar
  153. n
  154. Notenda Skýrsla
  155. notandi
  156. notendur
  157. n
  158. Notanda Mistókst Skýrsla
  159. notandi
  160. notendur
  161. n
  162. Rápara Yfirlit
  163. rápari
  164. ráparar
  165. n
  166. Rápara Skýrsla
  167. rápari
  168. ráparar
  169. n
  170. Lén Skýrsla
  171. lén
  172. léni
  173. n
  174. Ástands Tákna Skýrsla
  175. ástands tákn
  176. ástands tákn
  177. n
  178. Stærð skráa Skýrsla
  179. ## Used at the bottom of the report
  180. Þessi greining var gerð af
  181. Keyrslutími
  182. Minna en 1
  183. ## Used in the time reports
  184. Hver eining
  185. táknar
  186. eða að hluta af
  187. beiðnir á síðu
  188. beiðnir á síður
  189. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  190. *
  191. *
  192. Ekki skráð
  193. ## Used at the top of the report
  194. Forrit fór í gang
  195. Greindi beiðnir frá
  196. til
  197. ## Used in the General Summary
  198. Árangurríkar beiðnir
  199. Meðal árangursríkar beiðnir á dag
  200. Árangursríkar beiðnir á síður
  201. Meðal árangursríkar beiðnir á síður á dag
  202. Skráðar línur án ástandstákns
  203. Beiðnir sem mistókust
  204. Beint áfram beiðnir
  205. Beiðnir með óformlegum Ástandstáknum
  206. Beiðnir um ákveðnar skrár
  207. Ákveðnum hýslum þjónað
  208. Brenglaðar skráargeymslulínur
  209. Óvelkomnar skráargeymsluviðbætur
  210. Gögn flutt
  211. Meðalmagn gagna flutt á dag
  212. Tölur í sviga vísa í 
  213. 7 dagar til
  214. síðustu 7 daga
  215. Fara til
  216. Efst
  217. ## Column headings for requests, pages and bytes.
  218. ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary
  219. #beiðnir
  220. %beiðnir
  221. síður
  222. %síður
  223. bitar
  224. %bitar
  225. ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
  226. ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  227. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  228. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  229. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  230. ## Affichage du premier %s
  231. ## Affichage de la première %s
  232. ## *
  233. ## with entries for m & f, but not n
  234. *
  235. *
  236. Birting fyrstu %s
  237. *
  238. *
  239. Birting fyrstu %d %s
  240. *
  241. *
  242. Birting %s
  243. ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
  244. með
  245. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  246. með a.m.k.
  247. ## Different ways of doing floors
  248. beint áfram beiðni
  249. beint áfram beiðnum
  250. beiðni mistókst
  251. beiðnir mistókust
  252. %% af virkni
  253. %% af mögulegri virkni
  254. bitar af virkni
  255. beiðnir síðan
  256. með áframvísaðri beiðni síðan
  257. með ólukkaðri beiðni síðan
  258. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  259. *
  260. *
  261. raðað af
  262. ## different ways of sorting
  263. magn virkni
  264. %% af beiðni
  265. %% af hámarksbeiðni
  266. magn beiðna
  267. %% af beiðnum í síður
  268. %% af hámarks beiðnum í síður
  269. magn beiðna í síður
  270. %% af áframvísuðum beiðnum
  271. %% af hámarks áframvísuðum beiðnum
  272. magn áframvísaðra beiðna
  273. %% af beiðnum sem mistókust
  274. %% af hámarks beiðnum sem mistókust
  275. magn beiðna sem mistókust
  276. tími síðustu beiðni
  277. tími síðustu áframvísunar beiðni
  278. tími síðustu beiðni sem mistókst
  279. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  280. *
  281. *
  282. raðað í stafrófsröð
  283. *
  284. *
  285. raðað í númeraröð
  286. *
  287. *
  288. óraðað
  289. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  290. ## so they have space-colon instead here.
  291. :
  292. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  293. ## %d for date          " 1"
  294. ## %D for 0-padded date "01"
  295. ## %m for month         "Jan"
  296. ## %y for short year    "97"
  297. ## %Y for long year     "1997"
  298. ## %h for hour          " 9"
  299. ## %H for 0-padded hour "09"
  300. ## %n for minute        "00"
  301. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  302. ## %I for 0-padded hour ditto
  303. ## %o for minute ditto
  304. ## %w for weekday       "Wed"
  305. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  306. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  307. ## because it can produce ambiguous dates.
  308. ##
  309. ## The different date formats are as follows
  310. ## "refer to the 7 days to [date]"
  311. %D-%m-%Y %H:%n
  312. ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
  313. %w-%D-%m-%Y %H:%n
  314. ## In Daily Report
  315. %d/%m/%y
  316. ## In Hourly Report
  317. %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
  318. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  319. %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
  320. ## In Weekly Report
  321. %d/%m/%y
  322. ## In Monthly Report
  323. %m %Y
  324. ## The date column in non-time reports
  325. %d/%m/%y %H:%n
  326. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  327. %d/%m/%y at %H:%n
  328.